(+48) 12 362 60 00 biuro@translationstreet.pl Rydlówka 20, 30-363 Kraków

Przemysł

Profesjonalne tłumaczenia techniczne

Rozejrzyj się dookoła. Otaczają nas słowa, które kreują nową rzeczywistość. Innowacje zmieniają świat, a my mamy w tym swój udział – zapewniamy przekłady wysokiej jakości, tak aby rozwój nie miał granic.

Od lat wspieramy przemysł swoimi tłumaczeniami.

Mamy grupę doświadczonych tłumaczy technicznych, którzy bezbłędnie posługują się językiem charakterystycznym dla Twojej branży – niezależnie od tego, jaką firmę reprezentujesz. Pracujemy w dowolnych parach językowych, dlatego Twoje produkty ma szansę poznać cały świat. Jesteśmy do bólu precyzyjni i bezwzględnie terminowi. Każdy z naszych tłumaczy ma podpisaną umowę o poufności, dlatego możesz mieć pewność, że szczegóły Twoich projektów pozostaną bezpieczne.

Współpracujemy na stałe z branżą lotniczą, czołowymi producentami wagonów i środków transportu miejskiego oraz samochodów ciężarowych.

Przygotowaliśmy tłumaczenia dla największych graczy na rynku elektrociepłowniczym oraz wydobycia i przetwórstwa ropy naftowej. Współpracowaliśmy z ośrodkami zajmującymi się badaniami jądrowymi i z politechnikami, gdzie rodzi się przyszłość przemysłu. Tłumaczyliśmy wielotomowe instrukcje obsługi dla samolotów wojskowych. Współpracujemy z czołowymi polskimi producentami wagonów i autobusów elektrycznych, a wsparcie w zakresie tłumaczeń przyczyniło się do tego, że ich projekty są świetnie znane i wykorzystywane na zachodzie Europy.

Zaufanie, jakie mają do nas klienci, procentuje. Z dumą patrzymy na to, jak firmy, z którymi współpracujemy, zdobywają nowe rynki.

Świat zmienia się dzięki przemysłowi. Świat zmienia się dzięki naszym tłumaczeniom.

Czytaj więcej

Postęp technologiczny wywiera ogromny wpływ na życie człowieka. Z nowoczesnymi technologiami spotykamy się praktycznie na każdym kroku, a ich głównym zadaniem jest ułatwianie codziennego funkcjonowania każdemu z nas. Zanim jednak innowacyjne rozwiązania i nowe produkty trafią do powszechnego użytku, konieczne jest przygotowanie ich szczegółowej dokumentacji technicznej.

Tłumaczenia techniczne z ponad 200 języków

Dokumentacja techniczna zwykle powstaje w języku kraju, w którym powstał dany wyrób. Aby mógł być on sprzedawany i wykorzystywany także w innych krajach, jego dokumentacja techniczna musi zostać pieczołowicie przetłumaczona. Tym właśnie zajmuje się Translation Street oferując swoim klientom profesjonalne tłumaczenia techniczne z ponad 200 języków.

Do najpopularniejszych języków źródłowych i docelowych, dla których przygotowujemy przekłady, należą: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański, ukraiński, chiński, włoski, czeski i wiele innych.

Od dokumentacji technicznej do gotowej innowacji

Dokumentacja techniczna to zbiór dokumentów zawierających dane techniczne umożliwiające wykonanie określonego wyrobu lub wykonanie konkretnych prac. Jej zakres oraz części składowe zależą od przeznaczenia wyrobu.

Dokumentacja techniczna najczęściej występuje w postaci rysunków, planów, opisów technicznych i technologicznych, obliczeń konstrukcyjnych, kosztorysów, harmonogramów i wielu innych. Ze względu na zakres rzeczowy dokumentację techniczną możemy podzielić na:

  • dokumentację inwestycyjną (dane i dokumenty, które umożliwiają realizację konkretnej inwestycji),
  • dokumentację konstrukcyjną (dokumenty określające charakter wyrobu, jego przeznaczenie, części składowe oraz wymagania odnośnie wykonania i działania)
  • dokumentację technologiczną (dokumenty dotyczące procesu technologicznego, w tym karty technologiczne, instrukcje obróbki, montażu, karty normowania, wykazy pomocy i inne),
  • dokumentację fabryczną,
  • dokumentację projektową,
  • dokumentację naukowo-techniczną (studialną).

Po przygotowaniu gotowego produktu niezbędne jest także opracowanie szczegółowej instrukcji obsługi. Dokument ten najczęściej powstaje w języku kraju, w którym wyprodukowane zostało urządzenie i zawiera takie informacje, jak m. in.:

  • dane techniczne urządzenia,
  • nazwa producenta,
  • rok produkcji urządzenia,
  • szczegółowe zasady obsługi, regulacji oraz konserwacji sprzętu.

Tłumaczenia techniczne a znajomość specyfiki danej branży

Tłumaczenia techniczne to bardzo wymagająca grupa przekładów. Dokumentacja techniczna posiada określoną budowę oraz jest nasycona specjalistyczną, techniczną terminologią.

Oprócz doskonałej znajomości języka obcego, tłumacz musi więc świetnie orientować się także w specyfice konkretnej branży, doskonale znać jej język i używaną terminologię. Jest to niezbędne, aby mógł przygotowywa

fachowe oraz w pełni zgodne ze sztuką tłumaczenia techniczne.

Nad przygotowaniem przekładów technicznych w Translation Street czuwa starannie wybrany zespół specjalistów, którzy mogą poszczycić się nie tylko znakomitym władaniem wybranymi językami obcymi, ale także dogłębną znajomością konkretnej branży oraz wykorzystywanej w niej specjalistycznej terminologii.

Profesjonalne tłumaczenia techniczne w Translation Street

Translation Street regularnie wykonuje tłumaczenia techniczne dla klientów z różnych branż, w tym motoryzacyjnej, lotniczej, kolejowej, paliwowo-energetycznej, elektromaszynowej, drzewnej, spożywczej, chemicznej, informatycznej, budowlanej i wielu innych.

Z powodzeniem przygotowujemy przekłady techniczne dla największych graczy na rynku, współpracujemy z czołowymi ośrodkami naukowo-badawczymi oraz dostarczamy profesjonalne przekłady techniczne dla wojska. Profesjonalnie i terminowo przekładamy takie dokumenty techniczne, jak m. in.:

  • instrukcje obsługi,
  • specyfikacje techniczne,
  • katalogi,
  • normy,
  • badania inżynieryjne,
  • dokumenty patentowe,
  • dokumenty przetargowe,
  • certyfikaty,
  • rysunki techniczne,
  • opisy produktów i linii produkcyjnych,
  • dokumentacje techniczno-ruchowe,
  • prezentacje firmowe,
  • broszury informacyjne,
  • podręczniki.