Interpretazione

Interpretazione

  • di conferenza
  • simultanea
  • consecutiva

L’interpretazione di conferenza è una traduzione orale che ci permette di trasmettere le parole del relatore, il suo stile espressivo caratteristico, il tono e la convinzione. Collaboriamo con professionisti che, pur mantenendo la massima discrezione, sono una presenza irrinunciabile nel corso dell'incontro. Offriamo traduzioni in ogni lingua e in qualsiasi materia. I tuoi interventi e quelli dei tuoi ospiti saranno sempre tradotti da uno specialista. Su richiesta forniamo anche le attrezzature richieste per il servizio tecnico della conferenza.

L’interpretazione simultanea è l’Everest delle traduzioni. Si svolge all’interno di una cabina acusticamente isolata dove l'interprete, in tempo reale, traduce in lingua straniera l'intervento del relatore, mentre i partecipanti alla conferenza ascoltano le sue parole con gli auricolari. La traduzione viene sempre eseguita da due interpreti che si alternano, poiché il livello di concentrazione e di stress durante questo tipo di attività è paragonabile a quello a cui è sottoposto il pilota di un aereo per il trasporto di passeggeri. Tu invece puoi stare tranquillo, poiché il servizio di interpretariato della tua conferenza sarà affidato a specialisti dai nervi saldi.

L’interpretazione consecutiva è una forma di traduzione utilizzata durante discorsi ufficiali, ricorrenze, incontri di affari, pannelli specialistici o conversazioni in piccoli gruppi. L’interprete, in piedi o seduto accanto al relatore, ripete in lingua straniera le varie frasi del suo discorso. In questo contesto è necessario conoscere alla perfezione la lingua, mantenere la calma, avere una buona memoria e spesso anche essere persone creative.  I nostri interpreti hanno tutte queste qualità. Per questo motivo, la tua conferenza sarà un successo.